メールマガジン

ワンポイント英会話

JIAM教務部研修副主幹 ラッセル・ピケット

第14回2005.09.28

ワンポイント英会話 ~英語でお願いする 第4回~

前回のワンポイント英会話では、英語でのお願いの答え方をについて説明しました。

■今回のワンポイント
今回は、人の外観を英語でどう説明するかについて記載したいと思います。
これは一見、あまり難しくないように見えるかもしれませんが、人に傷つけないように婉曲的なフレーズがあります。しかし、直接的なフレーズもよく使われるので、一応、知っておく方がいいでしょう。従って、このようなフレーズも下に紹介します。あまり使われていないフレーズ、あるいは、侮辱的なフレーズは預かっていません。
例えば、人の大きさについて次にような聞き方があります。

◇ Is she/he heavy or thin?

これに対して、

◇ She's not very tall, but she's a little heavy.

heavy(重たい)は、本人にとって聞きづらいかもしれませんが、fat(太い)よりやさしい言葉です。fatは,あまりやさしくない、かなり直接的な言葉ですので使い方に注意してください。
体型などについて、次の表が便利だと思いますので、ご参考ください。

height(身長)
◇ Is she/he tall or short?
  short, (+) petite(女性に対して) (背が低い)
  medium-height, average height (普通)
  tall (背が高い)   build(体型)
◇ Is he/she heavy or thin?
  thin, (+) slim, (+) slender, (-) skinny (細い)
  medium-build (普通)
  heavy, large, (+男性に対して) big, (-) fat (太い)

(-) 直接的表現---注意して使いましょう
(+) 日直接的表現---よりやさしい表現
(記号のない表現はどちらでもない) height, average, petiteは思うとおりの発音ではないので、辞書で調べてください。

これらの単語や表現を含む会話文をご参考ください。
◇ Mary Simmons: Here is a picture of my visit to Kamegawa City Hall last year.
◇ Kanako Imai: Who's the tall woman standing beside you?
◇ Mary Simmons: She's the Director of the Board of Education.
◇ Kanako Imai: Which person is the mayor?
◇ Mary Simmons: The rather heavy man near in the center.
この会話の最後のせりふでは、Mary Simmons が亀川市の市長について「rather heavy」という形容詞句を使いますが、この「rather」は「heavy」を和らげる訳を果たす言葉です。「rather」を利用し、
  She's rather large. や He's rather short.
というようなことが言えます。「rather」より少しくだけた同意語の「kind of」もよく使われます。

【例】 Her son is kind of large, but he can run pretty fast.
   (彼女の息子はちょっと太っているけど、かなり早く走れます。)

なお、「medium-height, average-height, medium-build」 は、他の形容詞句と違って名詞の直前に付けられません。
例えば、
  He is a thin man. も He is thin.
も大丈夫ですが、「medium-build」の場合、
  He is a medium-build man. ではなく、He is medium-build. のみ
正しいです。

■次回もお楽しみに! 頑張って!(R.P.)