メールマガジン

ワンポイント英会話

JIAM教務部研修副主幹 ラッセル・ピケット

第11回2005.06.22

ワンポイント英会話 ~英語でお願いする 第1回~

前回まで、10回にわたり日本の街、地域等の英語での説明方法について連載し、みなさんに学んでいただきました。今回から新たに「英語でお願いする」ことをテーマにワンポイント英会話を掲載します。

■今回のワンポイント
日本語を含む多くの言語には、敬語があります。例えば、
英語の「you」は、
スペイン語でtu(親称)とusted(社交称)、
ドイツ語ではdu(親称)とSie(社交称)、
などがあります。
中国語では「ニイ」(親称)と「ニン」(社交称)の代名詞があります。
このように、相手との関係やその相手の地位に対して適切な代名詞を使う、また使用する言語と場面によって、敬語となる動詞を使わなければなりません。英語はそれほど複雑ではありません。二人称は、単数でも複数でも、「you」です。
しかし、英語に丁寧な表現がないと誤解してはいけません。例えば、簡単な挨拶にも,くだけた「hi」とかしこまった「good afternoon」や「good evening」があります。親しい相手にはくだけた表現を使かわなければ、気取ったように聞こえます。敬意を示すべき相手の場合、かしこまった表現でなければ、なれなれしいと思われるかもしれません。ところで、「good morning」はくだけた場合も、かしこまった場合も大丈夫です。 店員やホテルなどのスタッフが客に対して使う言葉も丁寧でなければなりません。例えば、禁煙の付近でタバコを吸っている客がいましたら、別の客が
「You're not supposed to smoke here.」
と注意をするかもしれませんが、店員やホテルスタッフなら
「I'm sorry, sir. Smoking is not permitted in this area.」
と言うでしょう。
英語でお願いをする時、相手との上下関係だけではなく、大きなお願いほど丁寧な言葉を使わなければなりません。例えば、電話を貸してもらいたい時は、(友達の家では)Can I use your phone?
または、
  May I use your phone?
(ホームステイの家では)Is it okay if I use your phone?
または、
  Do you mind if I use your phone?
(社長室では)Would you mind if I used your phone?
電話を借りることよりもっと大きなお願いはお金を借りることでしょう。
従って、電話の場合、友達に「Can I use your phone?」と聞いたが、今度はお金を貸してもらいますから
「Would you mind lending me $30?」
と丁寧にお願いします。基本的に、次のように、下の表現となる程。丁寧さの程度が増します。
  Can I (  ) have another cup of tea?
  May I(  )go to the store with you?
  Could I(  )borrow your bicycle?

  Is it okay if I(  )borrow your newspaper?
  Do you mind if I(  )smoke?

  Would you mind if I(  )watched your TV for an hour?
(Would you mind if I + 過去形動詞句)

■次回もお楽しみに! 頑張って!(R.P.)